
Посмотрел последний фильм Гая Ричи «Переводчик». Режиссер-британец совсем не типичный. Его фильмы в России особенно любят. Наверное, он как-то затрагивает некие струнки загадочной русской души. И, кстати, о том, как к нему относятся в нашей стране Ричи знает и этим гордится. Он о том говорил в одном из интервью. Герои родом из России в его работах появляются регулярно. Один только Борис Бритва чего стоит. В «Переводчике», впрочем, таких нет. Но фильм хуже от того не стал. Он сразу захватывает и смотрится на одном дыхании. И этот фильм просто убойно актуален для нас сегодня.
О чем «Переводчик»? О мужской дружбе, боевом братстве, чести и благородстве, о верности слову. О тех, кто готов отдать жизнь «за други своя». И о том, как американцы бросили, не на произвол судьбы даже, а на жестокую расправу тысячи афганцев, которые им, американцам, верно служили. Предав при этом родную страну. И сами преданы были. Причем звездно-полосатые это даже никак не оправдали и не объяснили, потому что не видят в этом никакого смысла. Расходник и есть расходник. Зачем на него слова тратить? И я бы в обязательном порядке показал этот фильм хохлам и тем «россиянам», которые и здесь, и за границей верно служат западным хозяевам. Всем этим бывшим и нынешним сотрудникам «эхмосквы», «медуз», «новых газет», «навальнятам», «грантососам»- правозащитникам, «звездам эстрады», «прогрессивным писателкам» и т. д. и т. п. Они должны понимать, что их неминуемо ждет в будущем. Как только нужда в них отпадет - бросят, а, если это станет хотя бы чуть выгодно, разменяют и выдадут. И даже объяснять ничего не станут. Не то что целовать на прощание. Впрочем, просмотр для них этот будет совершенно бессмысленным. Все равно ничего не поймут. Хохлы, я с ними много общался еще в советской армии и в последние годы, посмотрят удивленно и скажут заветное: «А меня-то за шо?». Такая гибкая хуторская ментальность. А «россияне» даже и вопросом таким не зададутся. Назовут Гая Ричи «кремлевским пропагандистом». И все на том.
Андрей Федосов